„Canterville Ghost” – poveste scurtă scrisă de un adevărat britanic. A fost publicată într-un jurnal în 1887. Lucrarea poate fi considerată ca o satiră moderată asupra burgheziei născute și a sentimentului față de tradițiile evazive ale Angliei.
Ne-am aplecat peste aceste text la începutul anului, atunci când Luca a dorit să îl citească, fără a avea idee că la începutul clasei a VII-a îl va analiza la clasă, alături de colegii lui, la ora de limbă engleză/opțional.
Și l-a ajutat foarte mult deoarece știa despre ce este vorba, dar și pentru că lucrase pe text, în amănunt, un material pe care l-am găsit în căutările mele.
Alina Purcaru scria în prezentarea povestirii următoarele:
Oscar Wilde și-a încercat condeiul cu literatură fantastică numai pentru a-i da acestui gen tenta ironică pe care a transformat-o în pecete personală” și totodată „(…) mai mult decât o poveste cu fantome, este o răstălmacire parodică a genului gotic, prilej cu care Wilde și-a îngăduit să râdă și de ticurile zaharisite ale britanicilor, și de limitele americanilor, prea terre a terre pentru a scăpa de satira irlandezului.
Un ministru american, domnul Otis, cumpără castelul Canterville, cu toate că încă de la bun început este atenționat asupra faptului ca acesta… era bântuit de o fantomă. Totul pare ca o poveste normală cu fantome, până la primul șoc pentru cititor: într-o seara, ministrul se întâlnește cu fantoma, iar aceasta îi propune să îi dea niște ulei ca să-și ungă lanțurile cu care era încătușată, așa nemaifăcând atâta zgomot când bântuie casa. Fantoma nu este de fapt deloc una cu care ne-am obișnuit din textele de gen. Reușește să mențină pata de sânge din sufragerie doar folosindu-se de acuarelele Virginiei, după ce i se toarna o găleată cu apă în cap, răcește, e foarte dezamăgită și revoltată după fiecare tentativa eșuată de bântuire. Ba mai mult, ea este cea terifiată de gemenii casei, cei care ajung să confecționeze o fantomă, de care se sperie îngrozitor, cei care ung totul cu unt sau pun coji de nucă pentru a-i împiedica „menirea”.
„În acel moment abandonase orice speranță de a speria acea familie de americani mitocani, și se rezuma la a se furișa pe coridoare în papuci de casă moi, cu un fular roșu în jurul gâtului, pentru a se proteja de curent și cu o archebuză care să-l apere de atacurile gemenilor.”
Până la urmă, Virginia, singura ce nu își bătuse joc de el, îl ajută să își găsească liniștea și să părăsească casa, fantoma lăsându-i moștenire o cutie cu bijuterii.
(sursa foto: wikimedia)
Puteți asculta o adaptare radiofonică a acestei povestiri
ori, puteți urmări un film realizat în anul 1997.
Și pentru că atunci, la prima întâlnire, nu a terminat chestionarul, continuarea a sosit tocmai la timpul potrivit. Pot să mărturisesc că a fost bine că s-a întâmplat așa, pentru că s-a revenit cu plăcere.
E bine că acest chestionar pe care l-am găsit are, la final, și rezolvările cu care poți confrunta ceea ce ai făcut.
The Canterville Ghost by OSCAR WILDE – acesta este fișierul unde găsiți întrebările și exercițiile legate de poveste (le-am adunat așa pentru a putea fi printate), dar și un rezumat pe capitole. Iată o mostră, pentru a vă da seama despre ce vorbesc:
Chapter II
Questions on the text
Which statement is true?
The ghost appears on the first night the Otis family spends in the castle.
Washington runs out of stain remover.
The blood-stain is there again every morning.
What wakes Mr Otis up?
The ghost’s chains.
His wife’s snoring.
The screaming of a person.
Is Mr Otis afraid of the ghost? yes no
Find a synonym for each word in the text.
terrible →
closer →
Why do we use the simple past in the following sentences?
He put on his slippers, went to the door and opened it.
states in the past
actions that happened one after the other
His eyes were red; grey hair fell over his shoulders and from his wrists hung heavy chains.
states in the past
actions that happened one after the other.
dar și desfășurarea pe capitole:
Chapter I (Grammatik: Passive Voice)
Chapter II (Grammatik: Simple Past)
Chapter III (Grammatik: Past Perfect)
Chapter IV (Grammatik: Adjectives and Adverbs)
Chapter V (Grammatik: Direct Speech)
Chapter VI (Grammatik: Reported Speech)
Chapter VII (Grammatik: Possessive Case of Nouns)
„Educaţia este un lucru memorabil, dar este bine să-ţi aminteşti din când în când că nimic din ceea ce este valoros în cunoaştere nu se poate preda la şcoală.”
Oscar Wilde